mlterm 多國語文終端機


mlterm 是一套多國語文 (multilingual) 終端機。 下圖是它同時顯示正體中文 (big5), 簡體中文 (gb2312), 日文 (sjis), 及韓文 (euc-kr) 的樣子, 以及它的設定視窗。

mlterm 同時顯示正體中文, 簡體中文, 日文, 及韓文

mlterm 的設定視窗

它支援各種編碼, 並根據指定的編碼, 決定要用 X-Window 的那一種字形。 使用者甚至可以用到一半, 按 "ctrl-滑鼠右鍵" 叫出設定視窗 (GUI configurator) 臨時決定改變編碼, 像上圖這樣。

rpmfind 可以找到好幾個預先編譯好的套件。 我的環境是 mandriva 2006, 測試幾個不同版本的效果如下:

以下說明針對 mlterm-2.8.0.20040906-2.1.i586.rpm 版。 這版可以用 -A; 但設定檔怪怪的, 改不太動。 mlterm 的設定檔有好幾個, 都放在 ~/.mlterm 目錄底下。 理論上使用者的 ~/.mlterm 應該優先於系統的 /etc/X11/mlterm 但是不知怎的, 系統設定就是會搶先。 所以只好把那個目錄改名, 讓它找不到, 於是 ~/.mlterm 就生效了。 可以在 ~/.mlterm/main 裡面打幾個簡單的設定確認一下:

        bg_color=black
        fg_color=green
        geometry=60x18

但是 font 與 aafont 這兩個設定檔卻無論如何就是沒有作用?! 理論上這兩個設定檔是在指定 "每種編碼各要採用那種字形"。 一般使用 font 的設定; 若在啟動 mlterm 的命令列上放 -A 或 -aa, 則可採用 ttf 向量字形, 此時參考的就是 aafont 裡面的設定。 如果你用的 mlterm 版本可以修改這裡的設定 (例如上述的 mandriva 版), 可以這樣實驗: 假設想顯示正體中文, 則需要先確認系統內是否有 big5 編碼系列的字形: xlsfonts | grep -i big5, 若有, 則可將完整的字形名稱剪貼入 font 設定檔。 (若是向量字形, 則要貼入 aafont 設定檔, 並且啟動 mlterm 時必須加上 -A 或 -aa)

實際上字形名稱可以簡寫。 例如我的系統內找到的這個字形: -arphic technology co.-ar pl kaitim big5-medium-r-normal--0-0-0-0-c-0-big5-0 可以簡寫成 -*-ar pl kaitim big5-*--0-*-big5-0 所以我的 aafont 裡面有一句: BIG5=-*-ar pl kaitim big5-*--0-*-big5-0; 其中最重要的是 "--" 之後的 "0" 從這裡可以看出這是一個向量字形。 又例如 -taipei-fixed-medium-r-normal--16-150-75-75-c-160-big5-0 可以簡寫成 -taipei-fixed-*--16-*-big5-0 這是一個 16 點的點矩陣字形。 可以先用 xlsfonts -fn '-taipei-fixed-*--16-*-big5-0' 等等方式實驗一下什麼樣的簡寫才正確。 確定之後, 還可以用 xfd -fn '-taipei-fixed-*--16-*-big5-0' 看一下這個字形的長相。

安裝就緒後, 可以試試看能否像我一樣產生上面的畫面。

  1. 找出各語文的測試網頁。 以 google 為例: 臺灣, 中國, 日本, 韓國。 以下以日本為例。
  2. 不知為什麼, lynx 顯示的畫面一直無法正確設定。 但可以拿它來抓取網頁存檔: lynx -dump http://www.google.co.jp > sjis.txt
  3. 按 "ctrl-滑鼠右鍵" 叫出設定視窗, 選取 shift-jis。 如果不知要選什麼編碼, 可以用 lynx -head http://www.google.co.jp 看檔頭。 通常在 "Content-Type:" 欄位後面應該會有 "charset=..." (不過 google 的網頁並沒有) 選完編碼後, 選 "套用" ("apply")。
  4. ANSI Escape Sequence 改變顏色, 並將剛才的檔案印出來, 最後還原顏色: echo -n '...' ; cat sjis.txt ; echo -n '...'

設定各國語文輸入法

目前還不會設定...